El Buda en la Línea 1 – Este Tipo Realmente Encaja Conmigo
Acabo de terminar “El Buda en la Línea 1” de Li Haipeng. Compré este libro hace tiempo, pero los exámenes me tenían demasiado ocupado para leerlo. Ahora que por fin terminé todas las pruebas, saqué una pila de libros que había comprado de la estantería y los amontoné en mi escritorio para ir uno por uno, empezando por el inconcluso “El Buda en la Línea 1”.
Lo compré porque había visto muchas reseñas positivas en Douban. Siempre confío en Douban, así que encontré una versión TXT en línea y la puse en mi móvil para leer antes de dormir. Ya con los primeros ensayos me ganaron el ingenio y la agudeza del autor. Seguir con el TXT habría sido una falta de respeto al tío Li, así que pedí el libro en Dangdang. Así fue.
Cuando llegó el libro y quité la faja, resultó ser una edición cosida a mano. La portada real era azul oscuro, y el lomo estaba sin cortar, como un libro antiguo. Me pregunto cómo aceptó Li Haipeng esta encuadernación tan peculiar; quizá insinúa que este libro está destinado a convertirse en un clásico.
Como el título de esta entrada es “Este tipo realmente encaja conmigo”, diré que todas mis quejas anteriores sobre la extraña encuadernación y el tono algo crítico eran pura tontería. Estoy aquí específicamente para alabar este libro, lo que también encaja con la tradición china de criticar primero y alabar después. ¿Puedo comparar este libro con “Fortaleza Asediada”? Tengo la costumbre de, al leer, comparar con “Fortaleza Asediada” cualquier libro que me haga reír a carcajadas y me dé algo en qué pensar. Por supuesto, este libro no puede ni compararse con “Fortaleza Asediada”, pero usarlo para reflexionar sobre la sociedad sigue siendo una buena obra. Este libro es una colección de artículos de Li Haipeng en publicaciones como “First Finance Weekly”, “Southern Weekly” y “Think Tank GQ”. “El Buda en la Línea 1” es solo una pieza. En mi opinión, el contenido de ese artículo es bastante normal, pero el título es pegadizo. Usarlo como título del libro juega con la curiosidad general de la gente. Tras hojearlo y encontrar algunos buenos artículos, compré el libro: el librero, Li Haipeng y los lectores, todos contentos.
Si la escritura de Li Haipeng es afilada, no es porque meta frases como “tu madre” o “vete al infierno” aquí y allá. La verdadera agudeza viene de su pensamiento independiente como escritor, su profunda reflexión y crítica de los fenómenos sociales, no los elogios sin sentido de los artículos del Diario del Pueblo. Por supuesto, cualquiera que pueda publicar en el grupo de periódicos del Sur no es un propagandista profesional; justo por eso me gusta el grupo mediático del Sur, tan lejos de Pekín.
Hay una frase en la escritura de Li Haipeng que me impactó profundamente. La he usado en artículos anteriores: “Lo más aterrador del mundo es cuando personas carentes de sentido común, en un entorno carente de sentido común, están llenas de confianza en sus propias capacidades, creen firmemente en su propio sistema de valores y se sienten profundamente orgullosas de su propia pasión moral.” Llevaba tiempo buscando las palabras adecuadas para describir cierto estado mental, similar a algún amor que nunca pude expresar del todo. Sus palabras capturaron perfectamente algunas de mis opiniones.
También dijo: “Hace muchos años, cuando estaba en un foro, no me llevaba bien con algunos. No puedo culparlos del todo; yo también era del tipo que no podía mantener las garras quietas, siempre queriendo señalar a los idiotas. Esto no solo es aburrido, sino que no tiene fin: los idiotas son como los estreptococos, interminables e inagotables.” Leer esto me hizo reír. Mi experiencia en internet es algo similar a la de Li Haipeng, pero esta poderosa metáfora era la primera vez que la oía. Vale, el que llega primero se la queda: si algún amigo dice que ha visto esta metáfora antes, me niego a reconocerlo.
Pasajes tan ingeniosos abundan en este libro. Extractarlos y publicarlos en Weibo sería genial. De verdad quería subrayarlos con un bolígrafo, pero soy alguien que ama los libros y un poco vago, así que no lo hice.
He oído un dicho: los libros más vendidos hoy en día son los escritos por “jóvenes enfadados”. Según la opinión de los “cincuenta centavos”, este libro está escrito por un joven enfadado porque Li Haipeng no practicó lo que Han Han criticaba: “Ya hay tantos cantando alabanzas, uno más no hará diferencia”. No soy un “cincuenta centavos”, así que creo que este libro no es de un joven enfadado en absoluto; es solo el pensamiento que una persona normal debería tener.